大和路線に存在する、併結列車は皆様ご存知でしょう。
さっそく放送をお聞きいただきましょう。
都合により、予告放送のみとなりました。
この動画を最後までご覧になり、途中でおかしな点に気付いた方も多いでしょう。
…いや、英語放送の可笑しさに気付かなかったらリスニングなめてんのかってレベルですし(((
停車駅放送の部分を抜き出してみましょう。
This train is bound for Kamo, This train will be stopping at Every station until Tennoji and will be stopping at Kyuhoji and it will be stopping at every station from Oji.
This train is bound for Gojo after leaving Oji, This train will be stopping at Every station until Gojo.
…?????
ちょっと理解できませぬ(´・ω・`)
普通に考えてそんなに「This train」使うか、普通…?
中途半端にしか授業を受けてないyyyyには、こういう和訳しかできないのですが…
何回か行先すり替わってね?
変わってるよね、確実に変わってる。
「This train」じゃなくて「The cars」とかにすれば…ギリギリ意味も通じる気が…しないでもない。
…ってか根本的におかしいですよね(´・ω・`)
次回も、天王寺駅1番線の放送のおかしさを若干語ることになるかと…(笑)
それでは~