225系では「路線記号が増える」と目立った形でROM更新が実施されましたが、223系でも微妙に更新されていましたので、ご紹介しておきます。
それぞれ
(停車駅案内なし) → 「途中、鶴橋、京橋方面、大阪まで各駅に止まります。」
と、英語表示も同様に変更されています。
変更は天王寺駅停車中の案内のみ調査しました。
それ以外は…変わってても知りませぬ()
なぜか英語では「混雑時には」が付け加えられましたが、肝心の日本語では「混雑時には」が追加されないままとなっています。
優先座席のステッカーも張り替えられそうにないですし、あのプレスリリースの意味がないんじゃ()
一瞬のうちに張り替えちゃった近鉄の仕事の速さを見習ってほしいところ。
英語もねぇ…。せっかく追加されたのはうれしいことですが、「We will be stopping at every station for Osaka」ってどうよ。
言いたいことはわかるけどもさ。
大阪のために各駅に止まっちゃってどーすんの()
※言いたいこと:「大阪“まで”各駅に止まります」→「till」か「until」、もしくは「before arriving at」を使えばよろしいと、SUNTRASの英語自動放送が申して居る(`・ω・´)
227系の「方面」表示といい、最近やばい表示を量産してらっしゃいますが大丈夫なんでしょうか(汗)
あと、このパターンの車内表示はかなり物忘れの激しい私の記憶が正しければ、改正の1か月前には存在してた気がしなくもないです。
もしかしたら改正に伴うROM更新ではないのかも…。
それでは~