【ブログ】案内過剰? 女性専用車のある快速急行 車内放送

近鉄奈良線では平日の朝ラッシュ時間帯、大阪難波に9時半までに到着する快速急行の最後部1両を女性専用車両に設定しています。

もちろん車内自動放送も整備されてはいる…のですが、ご存知の通り平日の朝の快速急行といえば、言わずと知れた殺人的ラッシュが襲い掛かります。

通常の平日に収録するとまず不可能なのは目に見えていますから、今回はゴールデンウィークの中休み、かつ混雑の比較的緩いラッシュの始めを狙って車内放送の方を収録してまいりました。

どうぞお聞きくださいませ!


大阪難波行き



■神戸三宮行き



大阪難波行きは適度に放送を抑え気味に、朝ラッシュであるさまをかなり明確に出しておりますが、問題は神戸三宮行きの方でございます。

いくらゴールデンウィークの中休みとはいえここまで流すか…?!というレベルで案内が詰まっています。

まずは主題である女性専用車両の案内から。

女性専用車両の案内放送

大阪難波行きと尼崎行き、神戸三宮行きで2パターン収録されています。


大阪難波行き

この電車の一番後ろの車両は女性専用車両です。
The last car of this train is for women only.


阪神直通

この電車の一番後ろの車両は、途中大阪難波まで女性専用車両です。
The last car of this train is for women only until Osaka-Namba.



根幹となる部分は同じで、「途中大阪難波まで」、「until Osaka-Namba」があるかないかくらいのものです。

日本語部分に関してはかなり頻繁に流す方も多く、収録の難易度もそれほど高くありません。ただ英語部分は奈良停車中が推奨される狙いどころでしょうか…。


続きまして、新しく存在の確認できたパーツを一気にご紹介いたします。

「出入り口は広く開けていただき」 大阪難波行き 11:10頃

「出入り口は広く開けてお降りのお客様をお通しください」

こちらには英語放送も備わっていますが、そちらはまた録音でき次第の公開とさせていただきます。


…ちなみに大阪難波行きで新たに収録できたのは、女性専用車の案内を除くとこれ1つのみです。

対して神戸三宮行きはというと…

始発案内(4か国語) 00:10ごろ~

折り返し時間の短さからめったに流れることはありませんが、早朝にはかなり余裕をもって折り返す電車が設定されているため比較的録音しやすいです。

朝からなかなか気合を入れた扱い方だなぁと安心したのもつかの間。

尼崎切り離し案内 00:50ごろ~

この電車は10両編成ですが、尼崎で後ろの4両を切り離します。
尼崎から先へお越しのお客様は、前の6両にご乗車ください。

This train is a 10-car train: the 4 cars at the back will be uncoupled at Amagasaki.
Passengers traveling to stations beyond Amagasaki, please move to the 6 cars at the front.


今回のROM更新から追加された切り離しの案内が初登場。

大和西大寺と尼崎の切り離し案内が存在することは判明しましたが、残るほかの切り離し案内が存在するかは今のところ確認できておりません…( ˘ω˘ )

リュックサックの取り扱いについて 09:20ごろ~

お客様にお願いいたします。
リュックサックを背負われた状態ではほかのお客様のご迷惑となります。
体の前でお持ちになるか、手にお持ちいただきますようお願いいたします。

Attention, please.
Wearing backpacks or shoulder bags when the train car is crowded can be an inconvenience to surrounding passengers.
Please remove and carry bags in your hands.


Wearing backpacks or shoulder bags when the train car is crowded can be an inconvenience to surrounding passengers.

この部分をざっくり訳すと「混雑時に背中に荷物を背負っていると周りの方の迷惑になる恐れがあります」という風な感じです。

こういった放送では非常に珍しく、「~になることもありうる」という風なニュアンスでcanを用いています。

迷惑行為を受けたら 13:33~

お客様にお願いいたします。
車内や駅で迷惑行為を受けられたり、見かけられたりしたときは
乗務員または駅係員にお知らせください。
ご協力をお願いいたします。

Please let a crew member or a station attendant know if you were harassed or see somebody else been harassed on the train or in the station.
Thank you.


同じく今回のROM更新で追加された放送です。

日本語の内容をそのまま英語に直訳してしまっているため、非常に長ったらしい内容に。もうちょっと…「ほかの方が~」のくだりを省いてうまく短縮できないものでしょうか。

大阪上本町での案内2点 15:30ごろ~

新歌舞伎座シェラトン都ホテル大阪へはこの駅でお降りください。
To go to Shinkabukiza and Sheraton Miyako Hotel Osaka, please get off at this station.

あべのハルカスへは近鉄バスにお乗り換えです。
To go to Abeno Harukas, please transfer to a Kintetsu Bus.


同じく追加されたこの2点を同時に収録できました。
「まだハルカス開いてないんですが」といった藪から棒なツッコミが頭をよぎりましたが、それはさておき。


なんでしょう。この放送を文字に起こすと、なにか言葉にできないもやもやが頭に残るのです。

全く同じ語り出しであるところが違和感を出しているのでしょうか、それとも"please transfer to a Kintetsu Bus."の冠詞が気に入らないのでしょうか、どうもしっくりこない英語放送でいらっしゃる。


…ちなみにこれらについてはなんと4か国語でも用意されているようですが、さすがにそこまで収集する気力はないです…はい……( ˘ω˘ )


以上、6点を新しく確認し収録することができました。

個人的に一番の収穫は尼崎での切り離しを案内する放送です。


ぜひとも大和西大寺と尼崎に限らず、古市などほかの切り離し駅も案内していただけると助かります…(*´ω`*)

西大寺とは比べ物にならない本数が日常的に増解結を行ってもなお報告例がないということは、今のところは保留にされているということでしょうか。


切り離しの案内もなかなか興味深い表現が多いです。


この電車は10両編成ですが、尼崎で後ろの4両を切り離します。尼崎から先へお越しのお客様は、前の6両にご乗車ください。

This train is a 10-car train: the 4 cars at the back will be uncoupled at Amagasaki. Passengers traveling to stations beyond Amagasaki, please move to the 6 cars at the front.


原文がこちらなのですが、まず多少英語に慣れている方が引っかかるポイントが"This train is a 10-car train"の表記ではないでしょうか。「え?10 car"s"じゃないの?」と。

こちらは複合形容詞という用法でして、複数の名詞をハイフンでつなぐことで形容詞とするという表現技法があります。
そしてこの複合形容詞を作る場合には複数形のsは取り除かれるというルールがありまして、それに伴ってここでは10-carという言い回しになっております。

あまり口頭では使わない表現ですが、確かにこのような場合には適した表現ですので、こちらも大変おもしろいパターンとして取り上げておきます。


ただ"the 4 cars at the back"や"the 6 cars at the front"の部分については、単に"the front 4 cars"や"the rear 6 cars"とした方がよかったのでは…?と感じましたがどうでしょう。



以上、女性専用車関連の案内と一緒に録れた諸案内のまとめでした。

改めて総括すると神戸三宮行きについては、朝ラッシュからお声掛け運動の協力要請や、ましてや度重なる女性専用車両の案内は少しどうなのでしょうと。

今回の神戸三宮行きのようなパターンはめったにないとはいえ、朝ラッシュ時間帯ということを考慮すればかなり過剰な案内であるようにも感じました。


…まあ取れ高がいいのは素直にうれしいんですけどね。

これが日常的に行われていたら、なかなかストレスのもとになるのではないかと危惧したまでです。

他路線の沿線民はここで身を引くとしましょう。


それでは~!

Written by Yatatetsu ... All Rights Reserved