しまかぜ号の車内放送文一覧(大阪難波行き)

 
この記事では観光特急「しまかぜ」で用いられている車内自動放送のうち、賢島発大阪難波行きの車内放送をすべて文面で記録しています。
テンプレート文は前の記事にございます。

なお今回の字幕文作成にあたっても、Jack Ciou (ja邱仔ck)様とLunasyel様に多大なるご協力をいただきました。この場を借りて厚くお礼申し上げます。
 
Jack Ciou (ja邱仔ck)様のサイトはこちらです:
(英語)http://photo.xuite.net/raentow1895
台湾語、中国語)http://blog.xuite.net/raentow1895/blog
 
Lunasyel様のチャンネルはこちらです:
https://www.youtube.com/user/tjsgur5678
 
文面を利用される際は必ず事前にご連絡をお願いします。

文面集:大阪難波行き

賢島停車中

近鉄特急をご利用いただきありがとうございます。この電車は大阪難波行き特急しまかぜです。途中、鵜方、鳥羽、宇治山田、伊勢市、大和八木、鶴橋、大阪上本町に停まります。
座席は全て指定となっています。特急券の指定番号の席にお座りください。なおこの電車には、「しまかぜ車両券」が必要です。また個室には、「しまかぜ車両券」のほかに個室券が必要です。
次に車内の設備についてご案内いたします。3号車には、軽食や喫茶をお楽しみいただけるカフェ席と、お弁当やお飲み物、オリジナルグッズの販売カウンターがございます。お荷物用のロッカーは1号車と6号車にございます。化粧室とパウダールームは2号車、4号車と5号車にございます。車内は喫煙室を除きすべて禁煙です。喫煙室は4号車の前寄りにございます。
なおお座りいただいている座席付近に車内のご案内と、車内販売メニュー表を備え付けておりますので、ぜひご覧ください。
発車までしばらくお待ちください。
 
Thank you for taking the Kintetsu Limited Express. Thisis the Kintetsu Limited Express SHIMAKAZE bound for Osaka-Namba. This train will be stopping at Ugata, Toba, Ujiyamada, Iseshi, Yamato-Yagi, Tsuruhashi,and Osaka-Uehommachi.
This train has reserved seats only. Please use the seating indicated on your ticket.
Please note that the SHIMAKAZE ticket is required to board this train. Passengers using a private room also require a specialticket.
A canteen and café seating are located in car number 3. Baggage rockers are located in cars 1 and 6. Restrooms and powder rooms are in cars 2, 4, and 5. Please refrain from smoking except in the designated smoking room located at the front of car number 4.
 
欢迎大家乘坐近铁特快电车。本次电车是开往大阪难波的近铁特快电车SHIMAKAZE
所有座位均对号入座,请按照特快车票的指定编号入座。并且,本次电车需要购买SHIMAKAZE车票。此外,并用包厢时,除了SHIMAKAZE车票之外,还须购买包厢票。
 
킨테츠 특급을 이용해주셔서 감사합니다. 이 전차는 오사카 난바행 킨테츠 특급 시마카제 입니다.
전 좌석이 지정석으로 되어 있습니다. 특급권에 지정된 번호의 좌석에 앉으십시오. 더불어 이 전차에는 시마카제 차량권이 필요합니다. 또한 객실에는 시마카제 차량권 외에 객실권이 필요합니다.
 

賢島発車後(2か国語のみ)

お待たせしました。近鉄特急をご利用いただきありがとうございます。この電車は大阪難波行き特急しまかぜです。途中、鵜方、鳥羽、宇治山田、伊勢市、大和八木、鶴橋、大阪上本町に停まります。次は鵜方、鵜方です。
座席は全て指定となっています。特急券の指定番号の席にお座りください。なおこの電車には、「しまかぜ車両券」が必要です。また個室には、「しまかぜ車両券」のほかに個室券が必要です。
 
Thank you for taking the Kintetsu Limited Express. This is the Kintetsu Limited Express SHIMAKAZE bound for Osaka-Namba. This train will be stopping at Ugata, Toba, Ujiyamada, Iseshi, Yamato-Yagi, Tsuruhashi, and Osaka-Uehommachi. The next stop is Ugata, station number M-91.
This train has reserved seats only. Please use the seating indicated on your ticket.
Please note that the SHIMAKAZE ticket is required to board this train. Passengers using a private room also require a special ticket.
 

鵜方到着時(2か国語のみ)

まもなく鵜方、鵜方に到着します。お出口は右側です。扉にご注意ください。
 
We will soon make a stop at Ugata, station numberM-91. Please take care when exiting from the right side of the train.
 

鵜方発車後

お待たせしました。近鉄特急をご利用いただきありがとうございます。この電車は大阪難波行き特急しまかぜです。次は鳥羽、鳥羽です。
座席は全て指定となっています。特急券の指定番号の席にお座りください。なおこの電車には、「しまかぜ車両券」が必要です。また個室には、「しまかぜ車両券」のほかに個室券が必要です。
次に車内の設備についてご案内いたします。3号車には、軽食や喫茶をお楽しみいただけるカフェ席と、お弁当やお飲み物、オリジナルグッズの販売カウンターがございます。お荷物用のロッカーは1号車と6号車にございます。化粧室とパウダールームは2号車、4号車と5号車にございます。車内は喫煙室を除きすべて禁煙です。喫煙室は4号車の前寄りにございます。
なおお座りいただいている座席付近に車内のご案内と、車内販売メニュー表を備え付けておりますので、ぜひご覧ください。
後ほどアテンダントがおしぼりをお配りいたします。
しまかぜでは、ご乗車いただきましたお客様に記念乗車証をご用意いたしております。大和八木駅到着までにアテンダントがお席までお届けいたします。記念乗車証は販売カウンターでもお渡しできますので、次の停車駅でお降りのお客様はアテンダントにお申し付けください。
 
Thank you for taking the Kintetsu Limited Express. This is the Kintetsu Limited Express SHIMAKAZE bound for Osaka-Namba. The next stop is Toba, station number M-78.
This train has reserved seats only. Please use the seating indicated on your ticket. Please note that the SHIMAKAZE ticket is required to board this train. Passengers using a private room also require a special ticket.
A canteen and café seating are located in car number 3. Baggage rockers are located in cars 1 and 6. Restrooms and powder rooms are in cars 2, 4, and 5. Please refrain from smoking except in the designated smoking room located at the front of car number 4.
 
本次电车是开往大阪难波的近铁特快电车SHIMAKAZE。下一站是 鸟羽。
所有座位均对号入座,请按照特快车票的指定编号入座。并且,本次电车需要购买SHIMAKAZE车票。此外,并用包厢时,除了SHIMAKAZE车票之外,还须购买包厢票。
 
이 전차는 오사카 난바행 킨테츠 특급 시마카제 입니다. 다음 역은 토바 입니다.
전 좌석이 지정석으로 되어 있습니다. 특급권에 지정된 번호의 좌석에 앉으십시오. 더불어 이 전차에는 시마카제 차량권이 필요합니다. 또한 객실에는 시마카제 차량권 외에 객실권이 필요합니다.
 

鳥羽到着前

まもなく鳥羽、鳥羽に到着します。お出口は右側です。扉にご注意ください。
 
We will soon make a stop at Toba, station number M-78. Please take care when exiting from the right side of the train.
 
即将到达 鸟羽。
 
이번 역은 토바에 도착합니다.
 

鳥羽発車後

お待たせしました。近鉄特急をご利用いただきありがとうございます。この電車は大阪難波行き特急しまかぜです。次は宇治山田、宇治山田です。
座席は全て指定となっています。特急券の指定番号の席にお座りください。なおこの電車には、「しまかぜ車両券」が必要です。また個室には、「しまかぜ車両券」のほかに個室券が必要です。
次に車内の設備についてご案内いたします。3号車には、軽食や喫茶をお楽しみいただけるカフェ席と、お弁当やお飲み物、オリジナルグッズの販売カウンターがございます。お荷物用のロッカーは1号車と6号車にございます。化粧室とパウダールームは2号車、4号車と5号車にございます。車内は喫煙室を除きすべて禁煙です。喫煙室は4号車の前寄りにございます。
なおお座りいただいている座席付近に車内のご案内と、車内販売メニュー表を備え付けておりますので、ぜひご覧ください。
後ほどアテンダントがおしぼりをお配りいたします。
しまかぜでは、ご乗車いただきましたお客様に記念乗車証をご用意いたしております。大和八木駅到着までにアテンダントがお席までお届けいたします。記念乗車証は販売カウンターでもお渡しできますので、次の停車駅でお降りのお客様はアテンダントにお申し付けください。
 
Thank you for taking the Kintetsu Limited Express. This is the Kintetsu Limited Express SHIMAKAZE bound for Osaka-Namba. The next stop is Ujiyamada, station number M-74.
This train has reserved seats only. Please use the seating indicated on your ticket. Please note that the SHIMAKAZE ticket is required to board this train. Passengers using a private room also require a special ticket.
A canteen and café seating are located in car number 3. Baggage rockers are located in cars 1 and 6. Restrooms and powder rooms are in cars 2, 4, and 5. Please refrain from smoking except in the designated smoking room located at the front of car number 4.
 
本次电车是开往大阪难波的近铁特快电车SHIMAKAZE。下一站是 宇治山田。
所有座位均对号入座,请按照特快车票的指定编号入座。并且,本次电车需要购买SHIMAKAZE车票。此外,并用包厢时,除了SHIMAKAZE车票之外,还须购买包厢票。
 
이 전차는 오사카 난바행 킨테츠 특급 시마카제 입니다. 다음 역은 우지야마다 입니다.
전 좌석이 지정석으로 되어 있습니다. 특급권에 지정된 번호의 좌석에 앉으십시오. 더불어 이 전차에는 시마카제 차량권이 필요합니다. 또한 객실에는 시마카제 차량권 외에 객실권이 필요합니다.
 

宇治山田到着時

まもなく宇治山田、宇治山田に到着します。お出口は左側です。扉にご注意ください。
 
We will soon make a stop at Ujiyamada, station number M-74. Please take care when exiting from the left side of the train.
 
即将到达 宇治山田。
 
이번 역은 우지야마다에 도착합니다.
 

伊勢市到着時

まもなく伊勢市伊勢市に到着します。お出口は左側です。扉にご注意ください。
 
We will soon make a stop at Iseshi, station number M-73. Please take care when exiting from the left side of the train.
 

伊勢市停車中

この電車は大阪難波行き特急しまかぜです。次は大和八木に停まります。
 
This is the Kintetsu Limited Express SHIMAKAZE bound for Osaka-Namba. The next stop is Yamato-Yagi, station number D-39.
 
(収録時はこれ以降の放送がカットされました)

伊勢市発車後

お待たせしました。近鉄特急をご利用いただきありがとうございます。この電車は大阪難波行き特急しまかぜです。次は大和八木、八木です。
座席は全て指定となっています。特急券の指定番号の席にお座りください。なおこの電車には、「しまかぜ車両券」が必要です。また個室には、「しまかぜ車両券」のほかに個室券が必要です。
次に車内の設備についてご案内いたします。3号車には、軽食や喫茶をお楽しみいただけるカフェ席と、お弁当やお飲み物、オリジナルグッズの販売カウンターがございます。お荷物用のロッカーは1号車と6号車にございます。化粧室とパウダールームは2号車、4号車と5号車にございます。車内は喫煙室を除きすべて禁煙です。喫煙室は4号車の前寄りにございます。
なおお座りいただいている座席付近に車内のご案内と、車内販売メニュー表を備え付けておりますので、ぜひご覧ください。
後ほどアテンダントが客室にお伺いいたします。お弁当、お飲み物などの車内販売サービスを行いますので、ぜひご利用ください。伊勢市駅からご乗車のお客様にはおしぼりをご用意いたしておりますので、アテンダントに申し付けください。
しまかぜでは、ご乗車いただきましたお客様に記念乗車証をご用意いたしております。次の停車駅、大和八木駅到着までにアテンダントがお席までお届けいたします。記念乗車証は販売カウンターでもお渡しできますので、アテンダントにお申し付けください。
 
Thank you for taking the Kintetsu Limited Express. This is the Kintetsu Limited Express SHIMAKAZE bound for Osaka-Namba. The next stop is Yamato-Yagi, station number D-39.
This train has reserved seats only. Please use the seating indicated on your ticket. Please note that the SHIMAKAZE ticket is required to board this train. Passengers using a private room also require a special ticket.
A canteen and café seating are located in car number 3. Baggage rockers are located in cars 1 and 6. Restrooms and powder rooms are in cars 2, 4, and 5. Please refrain from smoking except in the designated smoking room located at the front of car number 4.
 
本次电车是开往大阪难波的近铁特快电车SHIMAKAZE。下一站是 大和八木。
所有座位均对号入座,请按照特快车票的指定编号入座。并且,本次电车需要购买SHIMAKAZE车票。此外,并用包厢时,除了SHIMAKAZE车票之外,还须购买包厢票。
 
이 전차는 오사카 난바행 킨테츠 특급 시마카제 입니다. 다음 역은 야마토야기 입니다.
전 좌석이 지정석으로 되어 있습니다. 특급권에 지정된 번호의 좌석에 앉으십시오. 더불어 이 전차에는 시마카제 차량권이 필요합니다. 또한 객실에는 시마카제 차량권 외에 객실권이 필요합니다.
 

大和朝倉通過時(2か国語のみ)

お客様にお知らせいたします。あと5分ほどで大和八木に到着いたします。お降りのお客様は、車内にお忘れ物の無いようお支度願います。なおロッカーをご利用のお客様は、予めご準備いただきますようお願いいたします。
 
We will be arriving at Yamato-Yagi in approximately 5 minutes. Please check that you have all your belongings before leaving the train.
 

大和八木到着時

まもなく大和八木、八木に到着します。橿原神宮前、吉野方面は中央の階段を下りて5番のりば、天理、奈良、京都方面は前の階段を下りて6番のりばの電車にお乗り換えです。お出口は左側です。扉にご注意ください。近鉄特急しまかぜをご利用いただきありがとうございました。
 
We will soon make a stop at Yamato-Yagi, station number D-39. For trains to Kashiharajingu-mae and Yoshino: please go down the central staircase to track 5. For trains to Tenri, Nara, and Kyoto: please go down the stairs at the front to track 6. Please take care when exiting from the left side of the train. Thank you for taking the Kintetsu Limited Express SHIMAKAZE.
 
即将到达 大和八木。前往橿原神宫前和吉野方向的乘客,请下中央的台阶换乘5号站台的电车。前往 天理、奈良、京都方向的乘客,请下前面的台阶换乘6号站台的电车。
 
이번 역은 야마토야기에 도착합니다카시하라진구마에요시노 방면은 중앙 계단을 내려가서 5번 타는 곳텐리나라교토 방면은 앞쪽 계단을 내려가서 6번 타는 곳의전차로 갈아타십시오.
 

大和八木発車時

この電車は大阪難波行き特急しまかぜです。次は鶴橋、鶴橋です。
 
This is the Kintetsu Limited Express SHIMAKAZE bound for Osaka-Namba. The next stop is Tsuruhashi, station number A-4.
 
本次电车是开往大阪难波的近铁特快电车SHIMAKAZE。下一站是 鹤桥。
 
이 전차는 오사카 난바행 킨테츠 특급 시마카제 입니다다음 역은 쓰루하시 입니다.
 

弥刀通過時(2か国語のみ)

お客様にお知らせいたします。あと5分ほどで鶴橋に到着いたします。お降りのお客様は、車内にお忘れ物の無いようお支度願います。なおロッカーをご利用のお客様は、予めご準備いただきますようお願いいたします。
 
We will be arriving at Tsuruhashi in approximately 5 minutes. Please check that you have all your belongings before leaving the train.
 

鶴橋到着時

まもなく鶴橋、鶴橋に到着します。JR環状線はお乗り換えです。車内にお忘れ物の無いようご注意ください。お出口は左側です。扉にご注意ください。近鉄特急しまかぜをご利用いただきありがとうございました。
 
We will soon make a stop at Tsuruhashi, station number A-4. Please change here for the JR Loop Line. Please take care when exiting from the left side of the train. Thank you for taking the Kintetsu Limited Express SHIMAKAZE.
 
即将到达 鹤桥。乘坐JR环形线的乘客,请在这里换车。
 
이번 역은 쓰루하시에 도착합니다. JR환상선은 갈아타십시오.
 

大阪上本町到着時(2か国語のみ)

まもなく大阪上本町、上本町に到着します。地下鉄谷町線はお乗り換えです。お出口は左側です。扉にご注意ください。近鉄特急しまかぜをご利用いただきありがとうございました。
 
We will soon make a stop at Tsuruhashi, station number A-4. Please change here for the Tanimachi subway line. Please take care when exiting from the left side of the train. Thank you for taking the Kintetsu Limited Express SHIMAKAZE.

大阪難波到着時(2か国語のみ)

まもなく大阪難波、難波に到着します。この電車はこの駅までです。尼崎、神戸三宮方面と、地下鉄線、南海電車はお乗り換えです。車内にお忘れ物の無いようご注意ください。お出口は左側です。扉にご注意ください。近鉄特急しまかぜをご利用いただきありがとうございました。
 
We will soon make a stop at Osaka-Namba, station number A-1. This is the final stop for this train. Please change here for trains to Amagasaki, Kobe-Sannomiya, and for the subway and Nankai lines. Please take care when exiting from the left side of the train. Thank you for taking the Kintetsu Limited Express SHIMAKAZE.
 
 
 

以上です。皆様の動画製作等のお役に立てば幸いです。
最後に何度もお願いして申し訳ございませんが、文面を利用される際は必ず事前にご連絡をお願いいたします。

それではー!

Written by Yatatetsu ... All Rights Reserved