先日、天王寺駅で最終の鳳行きで聞けるという「なぞのベル」を録音しに行った時のこと。
その日はどういった理由かはわかりませんが、環状線の内回り列車が遅れているため到着を待ち発車するということで、発車時刻は10分ほど遅い45分発に変更されていました。
その録音中、階段から駆け下りてきた駅員さんが私に対してこう質問してきました。
「──どちらまでご乗車になられますか?」
私はこう答えました。「いえ、もうここ(=天王寺駅)で出ます。」
駅員さん、「わかりました!」と返すと電車のほうに走って行ったものの、私はこう思われてたのでしょう。「不審者」と…
どうもyyyyです。編集作業は順調です。明日あたりにすべてくっつける作業、そして明後日に最終チェックとなります。
投稿は予定通り、7月2日に投稿できそうです。あと2日、お待ちください。
おそらく動画内で文章の欠落などが多くみられると思いますが、ご了承ください…
阪和線放送総集編動画についてですが、詳細を発表します。
まず、放送は以下のように分類します。
分類 | 担当駅や路線
・女性B放送/男性B放送 | 美章園、杉本町
流していく順番は以前にもお知らせしました通り、各行き先方面ごとに普通、区快、B快速、関╱紀快速、直快/快速、特急の順、また始発駅から終着が近い順です。
分割放送などは各種別の並び順ごとの後にまとめて放送します。
他にもりんくうタウン駅の放送は隣の空連道(高速自動車道)を走る別の爆音機(=トラック)がうるさかったりと、録音機器が録音機器なだけに天候や周辺条件に左右されやすい動画となっています…
画像は付け合せですが、動画だけを見ていただいても退屈な時間を過ごさないよう、できるだけ多くの画像を使用しました。
また、駅はなるべく放送録音駅に準拠するよう設計しましたが、やはり素材足らずで違う駅のものを使用してる点が多々あります。
快速 五条行きに限り停車駅表示を録画したものを使用しました。
どうぞ、(音質以外は)ご期待ください!それでは~
若干裏話的なもの。
…編集中に疑問に思ったことといえば、関西空港駅の回送の英語放送。
停車中放送でのみ流れるレア中のレア放送です。
私自身、関空に一日10時間くらいいたこともありますが、聞いたことがあるのは録音したその日、その時だけです。
その英語表示が「Not in service」でもなく、「Out of service」でもなく「デーッドヘーッチェーン」と聞いたこともない英語放送をしています。
本当、関空の英語放送は謎が多いです…
例によって今日も「The Rapid service for Kansai-airport.Bound for Osaka district
and Kyobashi.」*1(↓参照)とわけのわからない放送を行って外国人を惑わしているのでしょう(笑)
ってかいい加減英語放送と清掃員の早口言葉も直せよ。清掃員早口言葉は外国人別の意味でパニクってるから(笑)
*1 The Rapid service for Kansai-airport.Bound for Osaka district and Kyobashi
直訳:関西空港行きの快速、大阪方面京橋行き
意訳:関西空港への(アクセス)快速、大阪方面京橋行き
どこのだれが「関空へのアクセス快速」なんて考えるか…外国人の方は現に、はるか利用者以外かなりの確率でパニクってます。