大変お待たせいたしました!
高槻様、リクエストありがとうございます!
おそらくこれであってます…よね?
どうぞご覧ください!
1番線 大阪梅田方面
「特急」など変な点は多いですが、阪和線の旧表示をあえてそのまま使用しました。
2番線 嵐山方面
こちらも堺市タイプで製作しました。
=====================================================================
「経由」の「経」の字は、入りそうになかったため、JR九州でよく用いられている「圣」という字を用いました。
JR九州では当たり前のように用いられている「圣」という字ですが、中国ではまた別の意味になるそうです。
中国語的「圣」の意味は…
①崇高な、神聖な ②名人、達人 ③聖人(ひじり)
などだそうで。
つまり「小倉圣由大分」などの表示を中国語に直訳すると「小倉崇高いわれる大分」というわけのわからない言葉になるみたいです。
…ま、日本人にわかりゃそれでいいか(笑)
次回は高槻のあるバス停から!
☆リクエスト方法などが改定されました。ご注意ください。