どこかで見たことがあるような…
まざかのピントが合ってないものしか撮影していない…
うーむ…
*この画像は拡大できません。拡大画像をご覧になりたい方は、前の記事をご覧ください(→こちら)
英語表示はこちら。
今までとは違い、「Airport Rapid」
「Kishuji Rapid」と表示されています。
…あれ?
この英語表示はどこかで見たことがある気が…
…ですよねー(棒)
環状線の表示とそっくりじゃないですか(笑)
比較してみましょう。
ドット単位で同じ…というわけではないんですね~。
・「Kishuji」と「Rapid」の間のドット数が1違ったり
・「j」「p」の形状がわずかに異なります。
なぜか電車入線の際は、関空快速のみ「電車がまいります」と表示されます。
自動放送では両方案内されてるので、問題ないでしょう。
むしろ問題があるのは長滝駅。ここの表示がかなりヤバイです…
2文字幅の代償
紀州路快速で1駅。長滝駅につきました。
この駅の表示がやばかった…
ここからは少しマニアックになりますので、少々わかりやすくするため「文字数」というものをご説明します。
通常、JR西日本の多くの電光掲示板では、↓のような表示となっています。
…で、問題は長滝駅の電光掲示板の種別欄の文字数。
…ホームが狭いため電光掲示板も小さく、わずか2文字幅しか用意されてないのです。
先ほど見た日根野駅の「」は、「」も表示させるために、種別部分が4文字文用意されているものでした。
この4文字幅の「」を、2文字幅。つまり半分のドット数に縮めろというのです。
JR西のドット職人さん、悩んだ末にこうしちゃいました。
縮め方が半端じゃねえ!!
ここまでするかJR! いくらなんでもには窮屈すぎる(笑)
英語表示は……?
2段表示と来ますか!
さすがに横に「Kishuji Rapid」は無理ですね(笑)
しかしよく2文字幅に収めようと思ったな…
遅れキタ━━(゚∀゚)━━━!!!!
behindキタ━━(゚∀゚)━━━!!
英語表示もばっちり(笑)
思わぬ遅延表示に驚きながらも、次の紀州路快速で長滝駅を去りました。
次回、六十谷駅の電光掲示板を紹介します!
次回へ続く